Uyar-uymaz..
Yaşar-yaşamaz..
Aktır gün-Kara olmaz..
Bak bu iç ferahlaması boşuna değil..
Derin bir nefes çek,yeni kararlar al..
Yaşam seni değiştirir-bunu kabul et..
Üzerine gitme-birak hayat güzel gelsin..
Heso û Nazé, az bilinen klasik bir Kürt aşk öyküsüdür.(Klamıdır) Klam nedir? Klam, bazıların bildiği gibi stran (şarkı) değildir. Strandan farklı olarak içinde teatral nüveler de barındırır. Hatta teatral bir gösteri olduğunu belirtebiliriz. Dengbéj bir tiyatrocu gibi hikâyede geçen tüm kişilerin rolünü sözel olarak yerine getirir. Kesinlikle Anadolu’daki meddahlarla karıştırılmasın. Bazıları dengbéjleri anlatırken meddahlara benzetir. Dengbéjlik kendi başına bir sanat türüdür. Müzik ile tiyatro arasında yer alır. Daha doğrusu müzik ile tiyatrodan oluşur. Şimdi bu kısa girişten sonra Heso û Nazé’nin hikâyesine geçebiliriz. Eğer bu hikâye yeterince gündeme getirilirse Mem u Zin, Romeo ve Juliyet kadar önemli bir eserdir. Talihsizliği Shakespeare tarafından yazılmamış olmasıdır. Hikâyenin orijinal dili Kürtçenin Xerzan ve Serhat şivesidir. İlk kimin tarafından söylendiği bilinmiyor. En çok Dengbéj Şakiro,Salihé Qubîné ile Dengbej Kazo tarafından söylendiği bilinm...
Merhaba arkadaşlar, uzun emekler sonucu yazdığım romanı sunmaktan onur duyarım. Bu roman, Yaşar Kemal ile ilmek ilmek işlediğimiz,tavsiyelerini kulağıma küpe yapıp yeniden kaleme aldığım bir romandır. Yaşar Kemal ile tanışmamızı,yaşadıklarımızı anlattığım röportajlardan birkaçı: http://www.milliyet.com.tr/yasar-kemal-in-kanatlari-altinda-gundem-2025067/ https://www.birgun.net/haber-detay/yasar-abi-bana-fukara-derdi-76051.html Yorum yapmayı unutmayın lütfen.. Okuyanın gözünden kitap daha değerlidir. Keyif almanız dileğiyle.. UMUT… Aceleyle evden çıkmaya çalışıyorum. Ayakkabımın tekini odamda, yatağımın altında bulmanın verdiği huzursuzlukla otobüse yetişmeye çalışıyorum. Yatağımın altı hep böyle karışık mıydı?? Dar vakitte neleri görmüştü gözlerim. ODTÜ’den kalan bildiriler, Kuğulu gölde çekilmiş bir kaç fotoğraf, Ayhan’ın o değerli hediyesi..Beyazıt oto...
“Eğer pak ve şefkatli Allah bana iyi bir ölüm nasip ederse, isterim ki mezarımın başında güzel sesli , makam-usul bilen,bir dengbej otursun ve annemin ninnilerini yeniden bana ulaştırsın” Kitabın Adı: Abdalın Bir günü Yazarı: Mehmet Uzun Türkçeye Çeviren: Selim Temo Yayın Evi: İthaki Yayınları, 6.Baskı Yayın Tarihi: Aralık 2006 Sayfa Sayısı: 196 Kitabın Özeti: Mir Celadet’in sürgün günlerinde çıkardığı Havar dergisi için gidip Ahmede Fermane Kiki’yi bulup ,kendisiyle Şam’a gelmesini ve dergide kendi Sıtranlarına yer vermek itediğini söylemesinin ardından Şam’a gidip,beraber çalışmaya başlıyorlar.Sonra Mir Celadet ondan Evdale Zeynike’nin hayatını yazmasını istiyor,şaşırıp kalıyor ama Mir Celadet ve kardeşi Kamuran ısrar ediyor ve yazmaya karar veriyor.Ancak onun bir gününü anlatabilirim diyor,kitapta bu kurgu üzerinden devam ediyor.Genel olarak şu bölümlere ayrılıyor, şafak,öğleden sonra,gece ve tekrar şafak kısmıyla birlikte çevirmenin de ekle...
Yorumlar
Yorum Gönder